Apostillas de hidronimia arábigo-murciana (Al margen de los Materiales para el Estudio de la Toponimia Hispanoárabe: Nómina Fluvial, de Elías Terés)

Resumen:

Se presentan, entre otras, las etimologías de dos topónimos pre-árabes: El Portús, del latin Pertusium “perforación, estrecho”, Mesones, del latín Mansiones “paradores”.

El estrecho que da acceso a El Portús desde el interior

El estrecho que da acceso a El Portús desde el interior

Referencia bibliográfica:

“Apostillas de hidronimia arábigo-murciana”, Sharq al-Andalus, Estudios Árabes, 5, Universidad de Alicante, 1988, pp. 163-167.

Para leer el texto completo del artículo, haz clic en esta imagen de la tapa:

17 HIDRONIMIA ÁR.-MUR. TAPA

Anuncios

La influència catalana en la toponímia de l’horta i el camp de Múrcia

Resumen:

Un análisis del impacto del catalán en la antigua toponimia de Murcia. Casos como: Sucina, del apellido catalán Solzina “la encina”, documentado ya en el Repartimiento del s. XIII, Nelva, del árabe nawba “guardia”, modificada por la pronunciación catalana, Isla Grosa, del catalán grossa “gorda”, Las Golas del Mar Menor, del catalán gola “paso estrecho”.

Referencia bibliográfica:

“La influència catalana en la toponímia de l’horta i el camp de Múrcia”, Miscel.lània Enric Moreu-Rey, vol. III, Abadia de Montserrat, 1988,  pp. 43-62.

Para leer el texto completo del artículo, haz clic en esta imagen de la tapa:

13 TOP. CAT. MURCIANA TAPA

La etimología del topónimo «Granada»

Resumen:

Una nueva hipótesis acerca del origen del nombre de la ciudad de Granada, etimología que ha sido generalmente aceptada, según la cual el nombre de esta ciudad significaría “roja“, literalmente “granate”. La fortaleza primitiva de Granada se hallaría en lo alto de la colina del Albaicín. Los nombres de las otras dos fortalezas de Granada, la Alhambra, del árabe al-hamrá’, y las Torres Bermejas, del castellano bermejo, también significan “roja”, siempre por el color de la tierra utilizada en su construcción.

Referencia bibliográfica:

“La etimología del topónimo «Granada»”, Al-Qantara, IX, C.S.I.C., Madrid, 1988, pp. 375-402.

Para leer el texto completo del artículo, haz clic en esta imagen de la tapa:

11 TOPÓNIMO GRAN TAP

Toponimia y sistemas de agua en Sharq al-Andalus

Resumen:

Se presenta una metodología de análisis de los sistemas de riego a partir de la estructura de su red de cauces y el significado de los nombres de las propias acequias.

Referencia bibliográfica:

“Toponimia y sistemas de agua en Sharq al-Andalus”, Aigua i poblament musulmá, Benissa, 1987-88, pp. 103-114.

Para leer el texto completo del artículo, haz clic en esta imagen de la tapa:

08 TOPONIMIA Y AGUA TAPA